Mr. Heater Model #mh9bx Portable Buddy Radiant Heater Operating Instructions and Owner’s Manual

OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
2017 – 32035 – CAN
CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon
monoxide which has no odor.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed
space such as a camper, tent, car or
home.
DANGER:
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
For Canada Sale
PORTABLE
PROPANE HEATER
FOR RECREATIONAL
AND COMMERCIAL USE
PORTABLE BUDDY
RADIANT HEATER
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble,
light, adjust or operate the heater.
MH9BX
www.mrheater.com 800-251-0001
Model #
LANGUAGES INCLUDED:
•ENGLISH
•FRENCH
Use only Mr. Heater branded accessories
(See page 8 for WARNING information)
2
Mr. Heater | Portable Propane Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
SPECIFICATIONS
MODEL NO. ……………………………………………. MH9BX
GAS TYPE ………………………………………………PROPANE
INPUT BTU/HR. …………………………………4,000 / 9,000
CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
TOP …………………………………………………………….. 30”
FRONT …………………………………………………………..24
SIDES ……………………………………………………………. 6”
REAR …………………………………………………………….. 0”
CONTENTS
General Safety Instructions ……………………………………….. 2
Odor Fade Warning …………………………………………………. 3
General Information …………………………………………………. 4
Operating with Disposable Propane Cylinders ……………….4
Operating With Hose Connected to Remote Cylinder …….. 5
Maintenance…………………………………………………………… 5
Troubleshooting ………………………………………………………. 6
Parts List ………………………………………………………………… 7
Parts Ordering Information ……………………………………….. 8
Service Information ………………………………………………….. 8
Do not use non-approved attachments on this heater.
Due to high temperatures, the appliance should be located
out of traffic and away from combustible materials.
Children and adults should be alerted to the hazard of
high surface temperatures and should stay away to avoid
burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when they
are near the appliance.
Do not place clothing or other flammable material on or
near the appliance.
Do not operate heater in any moving vehicle.
This heater is for outdoor use only.
Gas pressure at heater is regulated and fixed at 11” W.C.
When using a remote hose connection do not regulate or
reduce propane tank supply pressure to heater!
Regulator in heater must always be in place during
operation.
Any safety screen or guard removed for servicing the
appliance must be replaced prior to operating the heater.
The appliance should be inspected before each use.
Frequent cleaning may be required. The control
compartments, burner and circulating air passageways of
the appliance must be kept clean, see MAINTENANCE.
DO NOT use this heater if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect
the heater and to replace any part of the control system
and any gas control, which has been under water.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
THIS IS A HEATING APPLIANCE. DO NOT OPERATE
THIS APPLIANCE WITHOUT THE FRONT WIRE GUARD
INSTALLED. DO NOT ATTEMPT TO WARM OR COOK
FOOD ON THIS HEATER.
CAUTION:
Some carpets or linoleum surfaces may discolor if heater is
placed directly on these floor coverings.
When operating the heater at altitudes over 7,000 FT above sea
level the heater may shut off. (Please read the GENERAL INFORMATION)
WARNING:
Every time hose or tank is connected to unit, connection must be checked for leaks in one or more ways: Apply soapy
water to connection, look for bubbles, listen for hiss of escaping gas, feel for extreme cold, smell for rotten egg odor. Do
not use if leaking!
THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES THE FOLLOWING WARNINGS:
WARNING: Combustion by-products produced when using this product contain carbon monoxide, a chemical
known to the State of California to cause cancer and birth defects (or other reproductive harm).
WARNING:
Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the
flu, with headache, dizziness and/or nausea. If you have
these signs, heater may not be working properly. Get
fresh air at once! Have heater serviced.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
WARNING:
Any changes to this heater or its controls can be
dangerous.
NOTICE: Not for use in a “dwelling home” in California.
3
Mr. Heater | Portable Propane Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
ODOR FADE WARNING
WARNING
Asphyxiation Hazard
• Do not use in unventilated areas.
• The flow of combustion and ventilation air must
not be obstructed.
• Proper ventilation air must be provided to
support the combustion air requirements of the
heater being used.
• Refer to the specification section of the heater’s
manual, heater dataplate, or contact the factory
to determine combustion air ventilation
requirements of the heater.
• Lack of proper ventilation air will lead to
improper combustion.
• Improper combustion can lead to carbon
monoxide poisoning leading to serious injury or
death. Symptom of carbon monoxide poisoning
can include headaches, dizziness and difficulty
in breathing.
FUEL GAS ODOR
LP gas and natural gas have man‑made odorants
added specifically for detection of fuel gas leaks.
If a gas leak occurs you should be able to smell the
fuel gas. Since Propane (LP) is heavier than air you
should smell for the gas odor low to the floor. ANY
GAS ODOR IS YOUR SIGNAL TO GO INTO IMMEDIATE
ACTION!
Do not take any action that could ignite the fuel gas.
Do not operate any electrical switches. Do not pull
any power supply or extension cords. Do not light
matches or any other source of flame. Do not use your
telephone.
Get everyone out of the building and away from the
area immediately.
Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply
valves, or the main fuel supply valve located at the
meter if you use natural gas.
Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in
low areas. When you have reason to suspect a propane
leak, keep out of all low areas.
Use your neighbor’s phone and call your fuel gas
supplier and your fire department. Do not re-enter the
building or area.
Stay out of the building and away from the area until
declared safe by the firefighters and your fuel gas
supplier.
FINALLY, let the fuel gas service person and the
firefighters check for escaped gas. Have them air out
the building and area before you return. Properly trained
service people must repair any leaks, check for further
leakages, and then relight the appliance for you.
ODOR FADING ‑ NO ODOR DETECTED
Some people cannot smell well. Some people cannot
smell the odor of the man-made chemical added to
propane (LP) or natural gas. You must determine if you
can smell the odorant in these fuel gases.
Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and
natural gas. Local propane (LP) gas dealers will be more
than happy to give you a scratch and sniff pamphlet.
Use it to become familiar with the fuel gas odor.
Smoking can decrease your ability to smell. Being
around an odor for a period of time can affect your
sensitivity to that particular odor. Odors present in
animal confinement buildings can mask fuel gas odor.
The odorant in propane (LP) gas and natural gas
is colorless and the intensity of its odor can fade
under some circumstances.
If there is an underground leak, the movement of gas
through the soil can filter the odorant.
Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different
levels. Since Propane (LP) gas is heavier than air, there
may be more odor at lower levels.
•Alwaysbesensitivetotheslightestgasodor.If you
continue to detect any gas odor, no matter how small,
treat it as a serious leak. Immediately go into action as
discussed previously.
ATTENTION ‑ CRITICAL POINTS TO
REMEMBER!
Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to
recognize these odors. (Reference Fuel Gas Odor and
Odor Fading sections above.
Even If you are not property trained in the service and
repair of the heater, ALWAYS be consciously aware of
the odors of propane (LP) gas and natural gas.
If you have not been properly trained in repair and
service of propane (LP) gas then do not attempt to
light heater, perform service or repairs, or make any
adjustments to the heater on the propane (LP) gas fuel
system.
A periodic sniff test around the heater or at the heater’s
joints; i.e. hose, connections, etc., is a good safety
practice under any conditions. If you smell even a small
amount of gas, CONTACT YOUR FUEL GAS SUPPLIER
IMMEDIATELY. DO NOT WAIT!
When used without adequate combustion and
ventilation air, this heater may give off excessive CARBON
MONOXIDE, an odorless, poisonous gas.
Some people – pregnant women, persons with heart
or lung disease, anemia, those under the influence of
alcohol, those at high altitudes – are more affected by
carbon monoxide than others.
When heater is placed on the ground, make sure the
ground is level and keep any objects at least 24 inches
from the front of the heater. THIS HEATER IS EQUIPPED
WITH A TIP OVER SWITCH THAT WILL SHUT THE HEATER
OFF IF THE HEATER TIPS OVER HOWEVER, DO NOT
LEAVE HEATER UNATTENDED OR WHERE CHILDREN MAY
CAUSE THE HEATER TO TIP OVER. NEVER OPERATE THE
HEATER WHILE SLEEPING!
Heater must not be exposed to flammable vapors or
liquids during lighting or operation.
4
Mr. Heater | Portable Propane Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
GENERAL INFORMATION:
When the heater is cold, it will take a few minutes for
the burner tile to turn bright orange. This is normal and
the heater is working properly. If burner tile is visibly
flaming, turn heater off and call a qualified service
technician.
Note: The heater is to be used outdoors, but may experience
nuisance shutoffs due to certain wind conditions.
When the unit is lit, there should be about a quarter
inch border around the tile that will not turn bright
orange. This is normal.
When operating the heater for the first time, the top
area of the reflector may discolor. This is also normal
and is no reason for concern.
The protective grill on the front of this heater is coated
with a special high-temperature resistant paint. When
the heater is used for the first time, the grill may give
off noticeable smoke or fumes. This is normal and will
not occur during subsequent uses. The fumes are not
harmful.
Designed to operate at altitudes up to 7,000 feet. When
operating the heater at altitudes over 7,000 FT. above
sea level, the unit may not burn as bright as in lower
altitudes. This is normal. At higher altitudes, the heater
may shut-off. If this happens, provide fresh air, wait 5
minutes and re-light. If the heater continues to shut
off, there may not be enough oxygen available to feed
proper combustion.
Operating time will be approximately 3 to 6 hours
on a one 1lb cyclinder and 48 to 110 hours on a 20
lb cylinder (based on “HI” and “LO” settings). Due to
the properties of LP gas, runtimes can be significantly
reduced when operating continuously at temperatures
below 20ºF.
This heater is equipped with a tip-over safety switch.
Nuisance shut-downs may be experienced if the unit
is bumped or moved. if this occurs simply relight the
heater.
Do not leave this appliance unattended while it is in
operation.
LP cylinders must be marked in accordance with
“Cylinders, Spheres and Tubes for Transporation of
Dangerous Goods, CAN/CSA B339”.
LIGHTING / OPERATING
INSTRUCTIONS FOR USE WITH
DISPOSABLE 1 LB. PROPANE
CYLINDERS:
WARNING: Always inspect propane cylinder and heater propane
connections for damage, dirt, and debris before attaching
propane cylinder. Do not use if head of cylinder is damaged,
punctured or deteriorated.
ALWAYS ATTACH OR DETACH CYLINDER OUTDOORS AWAY
FROM FLAMES, OTHER IGNITION SOURCES, AND ONLY WHEN
HEATER IS COOL TO TOUCH. NEVER SMOKE WHEN ATTACHING
OR REMOVING PROPANE
CYLINDER OR MAKING
REMOTE CONNECTIONS!
Use only LP-gas
cylinders marked
in accordance with
the U.S. Dept. of
Transportation (DOT).
Use only 16.4 oz.
(1 lb.) disposable
cylinders that mate
with No. 600 valve
connection.
Heater and attached
cylinder must be in
an upright position
during operation.
Make sure four-po
sition Control Knob
is in “OFF” position;
see Figure 1.
Swivel regulator out
ward for easy tank
installation. Screw 1
lb. disposable LP-gas
supply cylinder clock-
wise (from bottom)
into portable heater
until hand-tight; see
Figure 2. DO NOT
use thread sealant
on this connection.
Check cylinder
connection for leaks
with soapy water
at the threaded
connection under
the domed plastic
cover where the
cylinder screws into
the regulator. SEE
WARNING! ON
DOMED PLASTIC
COVER.
Turn Control Knob
counterclockwise to
“PILOT” position and
depress to light; see
Figure 3.
After pilot lights,
hold down for 30
-60 seconds and
then release knob.
Knob should return
to fully extended
position; see Figure
4. To operate heater
Figure 1: “Off” position.
¥
¥
¥
Figure 3: Ignition
Figure 2: Attach fuel tank
¥
¥
¥
Figure 4: Release knob.
5
Mr. Heater | Portable Propane Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
slightly depress knob and gently turn to lock in the “HI”
position to light burner tile. Leave on “HI” position until
burner tile turns bright orange.
After burner tile has turned bright orange, adjust heat
output by turning Control Knob to desired position
(“LO” or “HI” setting)
Warning:
DO NOT OPERATE HEATER UNLESS CONTROL KNOB
IS LOCKED IN A POSITION MARKED “HI”, “LO” OR
“PILOT”. NEVER SET CONTROL KNOB BETWEEN LOCKED
POSITIONS. POOR COMBUSTION AND HIGHER LEVELS
OF CARBON MONOXIDE MAY RESULT.
To shut off heater, slightly push down and turn Control
Knob clockwise to “OFF” position.
• CAUTION: After turning heater off, wire guard will
remain hot. Allow to thoroughly cool before storing.
Do not operate, store or remove cylinder near
flammable items or ignition sources.
LP-GAS CYLINDERS MUST BE DISCONNECTED FROM
HEATER WHEN NOT IN USE!
LIGHTING / OPERATING
INSTRUCTIONS FOR USE WITH HOSE
CONNECTED TO A REMOTE CYLINDER,
MAXIMUM SIZE 20 LBS:
This Heater may be used with a remote refillable
propane cylinder ONLY when the cylinder is located
outdoors and the Heater is used with Mr. Heater
Hose No. F273701, F273702 or F272702 and fuel
filter F273699. Fuel filter must be replaced annually.
(NOTE: Do not operate without the fuel filter as fuel
contamination may damage the heater.) Or use F273704
Buddy series hose. Fuel filter not required.
• DANGER: NEVER bring a refillable propane cylinder
indoors. A fire or explosion can occur causing property
damage, serious injury or death!
Inspect the hose before each use of the heater. If there
is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, replace
prior to using the heater with one of the Mr. Heater
Hose No’s. shown above.
The propane cylinder must include a listed overfilling
protection device as well as a collar to protect the
cylinder valve.
Heater must be in an upright position during operation.
Make sure four-position Control Knob is in “OFF”
position; see Figure 1, at left.
Swivel regulator outward for easy hose installation.
Screw hose connector into regulator on heater and
screw connector on other end of hose into LP-gas supply
cylinder valve. Tighten all hose connections. DO NOT use
thread sealant on any of these connections.
Mr. Heater strongly recommends using disposable fuel
filter F273699 to trap any oil substances when connected
to a remote cylinder that can make heater inoperable.
Open valve at LP-gas supply cylinder.
Check all hose connections for leaks with soapy water at
the threaded connection under the domed plastic cover
where the hose connector screws into the regulator and
at LP-gas supply cylinder. SEE WARNING!
Turn Control Knob counterclockwise to “PILOT” position
and depress to light; see Figure 3. This may take longer
to purge air from the supply hose depending on the
length of the hose being used.
If pilot does not light, hold down for approximately 30
seconds; release and depress again. Repeat until pilot
lights.
After pilot lights, hold down for 30 -60 seconds and
then release knob. Knob should return to fully extended
position; see Figure 4. The pilot should remain lit. To
operate heater slightly depress knob and gently turn to
lock in the “HI” position to light burner tile. Leave on
“HI” position until burner tile turns bright orange.
After burner tile has turned bright orange, adjust heat
output by turning Control Knob to desired position
(“LO” or “HI” setting)
Caution: Do not try to adjust heating levles by using the
propane tank shut off valve.
Warning:
DO NOT OPERATE HEATER UNLESS CONTROL KNOB
IS LOCKED IN A POSITION MARKED “HI”, “LO” OR
“PILOT”. NEVER SET CONTROL KNOB BETWEEN LOCKED
POSITIONS. POOR COMBUSTION AND HIGHER LEVELS
OF CARBON MONOXIDE MAY RESULT.
• To shut off heater, shut off propane at supply tank,
allow heater to use‑up propane in supply line un
til heater shuts off, then slightly push down and
turn Control Knobclockwiseto “OFF” position.
• CAUTION: After turning heater off, wire guard will
remain hot. Allow to thoroughly cool before storing.
When not in use, the gas must be turned off at the
LP-gas supply cylinder. As stated before allow heater
to use up propane in supply line until heater shuts off.
When the LP-gas supply cylinder is not disconnected
from the heater, the heater and the cylinder must be
stored outdoors, in a well ventilated space, out of reach
of children, and must not be stored in a building, garage
or any other enclosed area.
Indoor storage of the heater is permissible only if the
cylinder is disconnected and removed from the heater.
Cylinders must be stored outdoors out of the reach of
children and must not be stored in a building, garage or
any other enclosed area.
6
Mr. Heater | Portable Propane Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
MAINTENANCE:
Always keep the heater area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
Keep the vent areas (slots in the bottom and the top at the
front and rear of heater) clear at all times.
Visually inspect the
pilot flame and
burner periodically
during use. The pi-
lot flame should be
blue in color (not
yellow) and will
extend beyond the
thermocouple. The
flame will surround
the thermocouple
just below the tip,
see Figure 5.
A slight yellow flame may occur where the pilot flame
and main burner flame meet. The burner should be bright
orange (with a slight blue color around the border, a red-
orange haze that is visible on the
ceramic tile is acceptable) and without a noticeable flame.
A blue flame that rolls out at the top of the ceramic tile
indicates an accumulation of dust, lint or spider webs inside
the casing assembly and main burner assembly. If the pilot
is yellow or the burner has a noticeable flame, cleaning may
be required. Use the following procedure to inspect the
casing assembly and main burner assembly.
It is necessary to periodically check the burner orifice and
burner venturi tube to make sure they are clear of insects/
nests or spider webs that may accumulate over time. A
clogged tube can lead to a fire.
1 Allow heater to thoroughly cool before performing any
maintenance.
2 Remove disposable 1 lb. cylinder from heater or turn
OFF gas supply at remote cylinder valve, and disconnect
hose from heater.
3 Remove (4) four screws that secure the rear cover to the
Heater.
4 Pivot cover outward from bottom. Release from 2 top
clips. Set aside.
5 Remove (4) four burner retaining screws and fuel line
from burner assembly. Remove burner assembly from
back of housing.
6 Inspect interior of housing for accumulation of dust, lint
or spider webs. If necessary, clean interior housing with
a vacuum cleaner or apply air pressure. Do not damage
any components within the housing assembly when you
are cleaning.
7 Inspect and clean main burner orifice (threaded into
orifice holder). Orifice holder is attached to the burner
assembly venturi with (2) two screws.
8 Inspect and clean pilot (mounted to bracket) by using a
vacuum or apply air pressure through the holes in the
pilot indicated by the arrows in Figure 5.
WARNING: Never use needles, wires, or similar
cylindrical objects to clean the pilot to avoid damaging
the calibrated orifice that controls the gas flow.
9 Apply air pressure (max. 30 psi.) into ceramic tile of
burner assembly and the venturi tube (ref. item #17) to
remove dust, lint or spider webs.
10 Reassemble main burner orifice holder onto the burner
assembly.
11 Reinstall burner assembly into the heater housing
12 Reinstall fuel line and check for leaks.
13 Install heater back cover.
TROUBLESHOOTING INFORMATION:
If Spark electrode does not produce spark.
CHECK
Spark electrode broken – replace ODS (Oxygen
Depletion Sensor).
Igniter wire may not be attached to spark electrode.
Igniter wire damaged – replace.
Piezo igniter defective – replace control valve.
If Spark electrode produces spark but pilot does not light.
CHECK
No gas to heater – install disposable cylinder or
connect hose and filter where required and turn on
valve at remote cylinder.
“PILOT” position not properly aligned – turn gas
control knob to “PILOT” position and depress.
Pilot is blocked from spider web or dirt – clean pilot,
see MAINTENANCE.
If Pilot flame does not stay lit when knob is released.
CHECK
Control knob in “PILOT” position not completely de
pressed or held in long enough to purge air from lines.
Pilot flame not surrounding thermocouple – clean
pilot, see MAINTENANCE.
Pilot Assembly defective – replace.
Tip switch wires disconnected – connect.
If Main burner does not ignite.
CHECK
Main burner orifice is blocked – clean burner, see
MAINTENANCE.
If Heater keeps shutting “OFF” during normal operation.
CHECK
Pilot is blocked – clean pilot, see MAINTENANCE.
Provide minimum fresh air opening of 9 square inches
(example 3” x 3” opening).
Tip over switch activated from bumping heater. Re-light.
Regulator defective – Replace regulator.
Internal contamination – Replace control valve and
regulator.
Call Technical Services for additional information.
Figure 5
7
Mr. Heater | Portable Propane Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
ACCESSORIES:
ITEM # DESCRIPTION
F273701 5 ft. PROPANE HOSE ASSEMBLY
(Swivel 1”-20 Male Throwaway
Cyl. Thd. X P.O.L. w/Handwheel)
(Recommended use with fuel
filter.)
F273702 12 ft. PROPANE HOSE ASSEMBLY
(Swivel 1”-20 Male Throwaway
Cyl. Thd. X P.O.L. w/Handwheel)
(Recommended use with fuel
filter.)
F272702 12 ft. PROPANE HOSE ASSEMBLY
(Swivel 1”-20 Male Throwaway
Cyl. Thd. X P.O.L. w/Handwheel)
(Recommended use with fuel
filter.)
F273699 Fuel Filter (Replace Annually)
F273704 10 ft. BUDDY-SERIES HOSE
ASSEMBLY (Fuel filter not
required)
Mr.Heater•PortablePropaneHeater•Model#MH9BX
REPLACEMENT PARTS LIST:
1. 32017 Knob, Valve, Safety, Red
32019 Knob, Valve, Safety, Green
2. 32054 Valve, Assy, Control
3. 32056 Tube, Burner, Main
4. 32053 Tube, Inlet, Assy
5. 32051 Guard, Wire
32061 Guard, Wire, Heavy
6. 33092 Panel, Front, Metal, Red
33094 Panel, Front, Metal, Yellow
33093 Panel, Front, Metal, Green
7. 75193 Panel, Back, Metal, w/32004, Red
75194 Panel, Back, Metal, w/32004, Yellow
75196 Panel, Back, Metal, w/32004, Green
8. 32027 Brkt, Valve
9. 32028 Heat, Shield
10. 32015 Handle, Back, Plastic,
Gray
32074 Handle, Back, Plastic,
Black
11. 32014 Handle, Front, Plastic,
Gray
32072 Handle, Front, Plastic,
Black
12. 75198 Assy, Regulator, w/Support
13. 32080 Housing, Left, Plastic,
Gray
32085 Housing, Left, Plastic,
Black
14. 32021 Reflector, Metal
15. 33088 Tile, Replacement Kit, MH9BX
16. 32032 Burner, Assy
17. 32095 Housing, Right, Plastic,
Gray
33091 Housing, Right, Plastic,
Black
18. 32068 Orifice, Assy with O-Ring
19. 32052 Orifice, Holder
20. 32023 Floor, Panel, Metal
21. 73403 Switch, Tipover
22. 32046 Brkt,ODS (Oxygen Depletion Sensor)
23. 73404 ODS, Pilot, Assy
24. 32057 Tube, Pilot, Assy
25. 32067 Magnet, Tank
No. Part# Description
No. Part# Description
No. Part# Description
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
7
F273699 – Fuel Filter
Accessory Not Included
8
Mr. Heater | Portable Propane Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
OPERATING INSTRUCTIONS
ANDOWNER’SMANUAL
MH9BX
Model #
ANS Z21.63. • CSA 11.3 – 2011
Mr. Heater, Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in colors, specifications,
accessories, materials and models.
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH.
REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED
SERVICE AGENCY. MR. HEATER HOSES F273701, F273702 AND F272702 ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH
THIS HEATER ALONG WITH F273699 DISPOSABLE FUEL FILTER (REPLACE ANNUALLY). USE OF OTHER HOSES MAY
CAUSE THE HEATER TO BECOME INOPERABLE. USE BUDDY SERIES HOSE NO. F273704, FUEL FILTER IS NOT REQUIRED.
WARNING:
THIS PRODUCT IS A HEATER. IT IS CERTIFIED TO CSA INTERNATIONAL REQUIREMENT SECTION 4.98, “GAS FIRED
PORTABLE HEATERS FOR RECREATIONAL OR COMMERCIAL USE.” THIS PRODUCT IS NEVER TO BE USED FOR
THE COOKING OR WARMING OF FOODS AS DOING SO CAN INTERFERE WITH THE SAFETY SYSTEMS OF THE
HEATER, WHICH MAY RESULT IN A FIRE, EXPLOSION, THE PRODUCTION OF DEADLY CARBON MONOXIDE, AND
PERSONAL INJURY OR DEATH TO YOU OR OTHERS. NEVER USE HAND-MADE OR THIRD PARTY ACCESSORIES OR
ATTACHMENTS WITH THIS HEATER; THIS IS EXTREMELY DANGEROUS AND MAY RESULT IN PERSONAL INJURY OR
DEATH TO YOU OR OTHERS.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any Mr. Heater local dealer or direct from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 800-251-0001
www.mrheater.com
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication.
LIMITED WARRANTY
Mr. Heater, Inc. warrants its heaters and accessories to be free from defects in material and workmanship for a period of
1 year from date of purchase. Mr. Heater, Inc. will repair or replace this product free of charge if it has been proven to be
defective within the 1-year period, and is returned at customer expense with proof of purchase to Mr. Heater, Inc. within
the warranty period. DISCLAIMER: This warranty does not cover any product that: a) has been subject to misuse or
neglect; b) has been used in a manner inconsistent with the warnings and instructions contained in the owner’s manual,
including but not limited to using a heater for the cooking or warming of foods; or c) has been used with hand-made or
third party accessories or attachments. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
Mr. Heater and Portable Buddy are registered trademarks of Enerco Group, Inc.
© 2017, Enerco/Mr. Heater. All rights reserved
PRODUCT REGISTRATION: Thank you for your purchase.
Please log in to http://www.egiregistration.com to register your product.
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : lisez et observez toutes les instructions. Conservez
les instructions en sécurité pour vous y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’a pas lu
les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner cet appareil de
chauffage.
APPAREIL DE
CHAUFFAGE PORTATIF
AU GAZ PROPANE À
USAGE RÉCRÉATIF
EXTÉRIEUR
Modèle #
PRODUCTION DE MONOXYDE
DE CARBONE
Cet appareil produit du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
Par conséquent, le fait de l’utiliser dans un
endroit fermé risque de causer la mort.
N’utilisez jamais cet appareil dans un
endroit fermé tel qu’une tente, un véhicule
récréatif, une automobile ou une maison.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Si vous percevez une odeur de gaz :
1. N’essayez pas d’allumer l’appareil de chauffage.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Coupez l’alimentation en combustible.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N’entreposez ni n’utilisez d’essence ou autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de
ce type d’appareil.
Pour la Vente du Canada
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET GUIDE D’UTILISATION
2017 – 32035 – CAN
DANGER:
PORTABLE BUDDY
RADIANT HEATER
MH9BX
www.mrheater.com 800-251-0001
LANGUES INCLUSES:
• ANGLAIS
• FRANÇAIS
Utilisez uniquement la marque Mr.
Heater d’accessoires (Voir page 8 pour
AVERTISSEMENT informations)
2
d’utilisation et instructions de fonctionnement Mr. Heater | Chauffage de Propane Portatif
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE #. ……………………………………………… MH9BX
TYPE DE GAZ …………………………………………PROPANE
PUISSANCE BTU/H.……………………………. 4 000/9 000
DISTANCE DES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
DESSUS ……………………………………………………. 75 cm
DEVANT …………………………………………………… 60 cm
CÔTÉS ……………………………………………………….15 cm
ARRIÈRE …………………………………………………………..0
TABLEDESMATIÈRES
Instructions générales en matière de sécurité ………………… F2
Avertissement lié aux substances odorantes …………………..F3
Informations générales ………………………………………………. F3
Fonctionnement avec des bouteilles jetables de propaneF4
Fonctionnement avec un tuyau raccordé à une bonbonne
distante ………………………………………………………………… F5
Entretien …………………………………………………………………. F5
Dépannage ………………………………………………………………F6
Liste des pièces………………………………………………………….F7
Informations sur la commande de pièces ………………………F8
Informations sur le service ………………………………………….. F8
PRUDENCE:
•Quelques tapis ou surfaces de linoléum peuvent décolorer si le
chauffage est placé directement sur ces revêtements de plancher.
Lorsque vous utilisez l’appareil de chauffage à des altitudes plus
de 7000 pieds au-dessus la mer niveler le chauffage peut se étein
dre. (Se il vous plaît lire les informations générales)
Ne pas utiliser non accessoires approuves sur ce
chauffage.
En raison des températures élevées qu’il atteint, cet appareil
doit être placé à distance des lieux de passage et des matéri
aux combustibles.
Les adultes comme les enfants doivent être mis au courant des
risques qu’entraînent les températures élevées des surfaces afin
d’éviter les brûlures et l’inflammation des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être étroitement surveillés
lorsqu’ils sont à proximité de l’appareil.
Le gril protecteur sur le front de ce chauffage est enduit
avec une peinture résistante de-température-haute spéciale.
Quand le chauffage est utilisé pour la première fois, le gril
peut émettre la fumée évidente ou les exhalaisons. C’est nor
mal et ne se produira pas pendant les utilisations ultérieures.
Les exhalaisons ne sont pas malfaisantes.
Ne placez pas de vêtements ou de matière inflammable sur
l’appareil ou près de celui-ci.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un véhicule en
mouvement.
Cet appareil de chauffage est conçu uniquement pour être
utilisé à l’extérieur.
LA PRESSION DE GAZ DANS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
EST RÉGLÉE ET FIXÉE À 11 POUCES D’EAU. EN L’UTILISANT
RACCORDÉ À UNE BONBONNE DISTANTE, NE RÉGLEZ NI NE
RÉDUISEZ LA PRESSION D’APPROVISIONNEMENT EN GAZ
VERS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE!
LE RÉGULATEUR DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DOIT TOU
JOURS ÊTRE EN PLACE LORS DE SON FONCTIONNEMENT.
INSTRUCTIONSGÉNÉRALESENMATIÈRE
DE SÉCURITÉ
CET APPAREIL SERT AU CHAUFFAGE. NE LE FAITES PAS
FONCTIONNER SANS LA GRILLE PROTECTRICE INSTALLÉE
ÀL’AVANT.
NE PAS ESSAYER DE CHAUFFER OU CUIRE
LES ALIMENTS SUR LA CHAUFFAGE.
L’ÉTATDELACALIFORNIEIMPOSEL’AVERTISSEMENTSUIVANT:
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de cet appareil crée des sous-produits de combustion contenant du monoxyde de carbone, un produit chimique
reconnu par l’État de la Californie comme cause de cancer et d’anomalies congénitales (ou autres risques pour la reproduction).
AVERTISSEMENT :
D’après l’État de Californie, ce produit contient des substances chimiques susceptibles d’être cancérigènes, de causer des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes reproductifs.
REMARQUEZ :
Pas pour l’utilisation dans une ‘habition a la maison’ a Californie.
AVERTISSEMENT :
Chaque fois que l’appareil est raccordé au réservoir,
l’étanchéité des raccords doit être vérifiée d’au moins
une façon : enduisez les raccords d’eau savonneuse
et surveillez l’apparition de bulles; soyez attentif au
sifflement produit par une fuite de gaz, à une sensa-
tion de grand froid ou à une odeur d’œuf pourri.
N’utilisez pas l’appareil s’il y a des fuites!
AVERTISSEMENT :
Toute modification de cet appareil de chauffage ou
de ses commandes constitue un danger.
AVERTISSEMENT :
Les signes avant-coureurs d’intoxication au monoxyde
de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe
accompagnés de mal de tête, d’étourdissement et
de nausée. Si vous ressentez ces maux, l’appareil de
chauffage ne fonctionne peut-être pas correctement.
Allez immédiatement à l’air libre! Faites inspecter
l’appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DE CHAUFFAGE NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ À L’INTÉRIEUR!
d’utilisation et instructions de fonctionnementMr. Heater | Chauffage de Propane Portatif
3
ODEUR DE GAZ COMBUSTIBLE
Des additifs odorants ont été ajoutés au gaz propane
liquéfié et au gaz naturel dans le but de faciliter la
détection de fuites. Vous devriez remarquer une odeur de
gazcombustibles’ilyaunefuite.Commelegazpropane
(liquéfié)estpluslourdquel’air,l’odeurdegazsedétecte
plus facilement près du sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST UN
SIGNALQU’ILFAUTINTERVENIRIMMÉDIATEMENT!
Ne prenez aucune mesure qui provoquerait l’allumage des
vapeurs de gaz. N’utilisez aucun interrupteur électrique. Ne
tirez sur aucune source d’alimentation électrique ou rallonge
électrique. N’allumez pas d’allumettes ni aucune source de
flamme. N’utilisez pas votre téléphone.
Faites évacuer immédiatement toute personne se trouvant
dans l’immeuble.
Fermez tous les robinets d’alimentation du réservoir de gaz
propane (liquéfié) ou de la bonbonne, ainsi que le robinet
d’alimentation principale situé sur le compteur, si vous utilisez
du gaz naturel.
Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l’air et peut
s’accumuler dans les endroits près du sol. Si vous croyez qu’il y a
une fuite de gaz propane, éloignez-vous des endroits plus bas.
Utilisez le téléphone d’un voisin et communiquez avec votre
fournisseur en gaz combustible et votre service d’incendies.
Ne retournez pas dans l’immeuble ou dans le secteur.
N’entrez pas dans l’immeuble et restez-en à l’écart jusqu’à ce
que le personnel du service des incendies ou le fournisseur
en gaz combustible ait confirmé que l’endroit ne comporte
aucun risque.
EN DERNIER LIEU, laissez le personnel du service des
incendies ou d’approvisionnement en gaz combustible
vérifier si du gaz s’échappe. Assurez-vous qu’ils aient aéré
l’immeuble avant d’y retourner. Le personnel d’entretien
expérimenté doit colmater toute fuite, vérifier la présence
d’autres fuites, puis se charger d’allumer l’appareil pour vous.
SUBSTANCE ODORANTE ‑ AUCUNE
ODEUR DÉCELÉE
Certaines personnes ne détectent pas bien les odeurs. Il est
donc possible que certaines personnes ne puissent sentir la
substance odorante ajoutée au gaz propane (liquéfié) ou
au gaz naturel. Vous devez savoir si vous arrivez à déceler
l’odeur de cette substance dans le gaz combustible.
Apprenez à reconnaître l’odeur du gaz propane et celle du gaz
naturel. Pour ce faire, les détaillants de gaz propane (liquéfié)
locaux seront heureux de vous fournir un feuillet comprenant
une pastille à humer. Servez-vous de cette pastille pour vous
aider à reconnaître l’odeur de gaz combustible.
Le tabagisme peut nuire à votre faculté olfactive. Votre facilité
à déceler une odeur quelconque peut s’estomper si vous
demeurez un certain temps dans un endroit où cette odeur
est présente. La présence d’animaux dans des endroits clos
peut aussi masquer l’odeur du gaz combustible.
La substance odorante contenue dans le gaz propane
(liquéfié) et le gaz naturel est incolore et, selon
certainescirconstances,sonodeurpourraits’estomper.
En cas de fuite souterraine, le déplacement du gaz dans le
sol peut filtrer l’odeur.
L’intensité de l’odeur du gaz propane (liquéfié) peut varier à
différents niveaux. Étant donné que le gaz propane (liquéfié)
est plus lourd que l’air, l’odeur peut être plus prononcée à
des niveaux inférieurs.
Tout dispositif de protection enlevé lors de l’entretien de l’appareil
doit être replacé avant de faire fonctionner ce dernier.
L’appareil doit être inspecté avant chaque utilisation. De
fréquents nettoyages peuvent s’avérer nécessaires. Les boîtiers
de commande, le brûleur et les passages de ventilation de
l’appareil doivent rester propres (voir ENTRETIEN).
N’UTILISEZ PAS l’appareil si l’une de ses parties est mouillée.
Appelez immédiatement un technicien qualifié pour qu’il
inspecte l’appareil de chauffage et remplace les parties du
système de commandes et de contrôle du gaz qui ont été
exposées à l’eau.
Si l’appareil de chauffage est utilisé sans l’apport d’air
nécessaire à la combustion et à la ventilation, il produira une
quantité excessive de MONOXYDE DE CARBONE, un gaz
toxique et inodore.
Certaines personnes, notamment celles enceintes, celles af
fectées de problèmes cardio-respiratoires, celles sous l’influence
de l’alcool et celles se trouvant à de hautes altitudes, seront da
vantage affectées par le monoxyde de carbone que les autres.
Lorsque l’appareil de chauffage est placé sur le sol, assurez-
vous que ce dernier est de niveau. Gardez les objets à une
distance de 60 cm (24 po) de l’avant de l’appareil. CET AP
PAREIL DE CHAUFFAGE EST MUNI D’UN INTERRUPTEUR QUI
L’ÉTEINDRA EN CAS DE BASCULEMENT. NE LAISSEZ CEPEN
DANT PAS L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE, PARTICULIÈRE
MENT SI DES ENFANTS RISQUENT DE LE FAIRE BASCULER. NE
FAITES JAMAIS FONCTIONNER L’APPAREIL PENDANT VOTRE
SOMMEIL!
L’appareil de chauffage ne doit pas être exposé à des
vapeurs ou liquides inflammables pendant l’allumage ou le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT LIÉ AUX SUBSTANCES
ODORANTES
AVERTISSEMENT
Risqued’asphyxie
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le chauffage de
locaux où demeurent des gens.
Ne l’utilisez pas dans des endroits non aérés.
Le débit de chaleur et d’air de ventilation ne doit pas être
obstrué.
Le processus de combustion de cet appareil exige un
apport adéquat en air de ventilation.
Consultez la rubrique portant sur les spécifications
techniques dans le manuel de l’appareil ou sur la
plaque de données de l’appareil, ou communiquez avec
le fabricant pour obtenir les renseignements relatifs
aux exigences en apport d’air de ventilation pour la
combustion.
Le processus de combustion ne peut s’effectuer
correctement si l’apport en air de ventilation est
insuffisant.
Une combustion inadéquate produit des émanations
nocives de monoxyde de carbone pouvant entraîner des
troubles de santé graves, voire mortels. Les symptômes
d’empoisonnement au monoxyde de carbone sont
les maux de tête, les étourdissements et la difficulté
respiratoire.
4
d’utilisation et instructions de fonctionnement Mr. Heater | Chauffage de Propane Portatif
Portez toujours attention à la moindre odeur de gaz. Si
une odeur de gaz persiste, même si elle est minime, agissez
comme s’il s’agissait d’une fuite importante. Intervenez
immédiatement tel que décrit précédemment.
ATTENTION-POINTSESSENTIELSÀ
RETENIR!
Le gaz propane (liquéfié) dégage une odeur particulière.
Apprenez à reconnaître cette odeur. Consultez les rubriques
Odeur du gaz combustible et Substance odorante, ci-dessus.
Même si vous n’avez pas été formé pour effectuer l’entretien et la
réparation de l’appareil, soyez TOUJOURS attentif aux odeurs que
dégagent le gaz propane (liquéfié) et le gaz naturel.
Si vous n’êtes pas formé pour procéder à l’entretien et à la
réparation des appareils au gaz propane (liquéfié), ne tentez
pas d’allumer l’appareil, de le réparer ou de l’entretenir, ni
d’apporter des réglages au système d’alimentation en gaz
propane de l’appareil.
Peu importe les conditions, une bonne pratique de sécurité
consiste à sentir de temps à autre autour de l’appareil, des
raccords, du tuyau et autres éléments. Si vous décelez la
moindre odeur de gaz, COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT
AVEC VOTRE FOURNISSEUR EN GAZ COMBUSTIBLE.
N’ATTENDEZ PAS!
INFORMATIONS GÉNÉRALES :
Lorsque l’appareil de chauffage est froid ou à la tempéra
ture de la pièce, il faudra quelques minutes pour que le bloc
de brûleur devienne orangé. Ceci est normal : l’appareil de
chauffage fonctionne correctement. Si le bloc de brûleur est
visiblement enflammé, éteignez l’appareil de chauffage et
appelez un technicien qualifié.
Notez : le chauffage peut être utilisé dehors, mais peut connaître
des arrêts d’embêtement en raison de certaines conditions de vent.
Lorsque l’unité est allumée, il doit y avoir un espace d’un de
mi-centimètre entourant le bloc qui ne devienne pas orangé.
Ceci est normal.
Au premier fonctionnement de l’appareil, il est possible que
la surface supérieure du réflecteur se décolore. Ceci est aussi
normal et il n’y a pas raison de s’en inquiéter.
En faisant fonctionner l’appareil à une altitude supérieure
à 2 200 m, il est possible que l’unité ne brûle pas aussi
intensément qu’en basse altitude. Ceci est normal. À des
altitudes encore plus élevées, l’appareil de chauffage risque
de s’éteindre. Si cela se produisait, faites circuler de l’air frais,
attendez cinq minutes et allumez-le de nouveau.
Le fait de faire marcher le temps variera selon le cadre de
chauffage et la taille de cylindre de réserves. Jusqu’à 3 à 6
heures sur 1 livre. cylindre. Jusqu’à 48 à 110 heures sur 20
livres. le cylindre (basé sur “SALUT” et les cadres “de LO”).
En
raison des proprietes de gaz de petrole liquefie, les temps
d’execution peut etre considerablement reduite lorsqu’on
opere en continu a? Destemperaturesinferieures a -6.6º C.
Nous d’un reservoir de GPL de 9 Kg est recommende dans
ces conditions.
En déplaçant l’appareil de chauffage en marche ou en
le heurtant, il est possible que l’interrupteur antibascule
l’éteigne. Si cela se produisait, allumez-le de nouveau.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
Les bonbonnes de propane liquéfié doivent être identifiées
conformément à « Bonbonnes, sphères et récipients pour le
transport des marchandises dangereuses, CAN / CSA B339 .
INSTRUCTIONSD’ALLUMAGEET
DE FONCTIONNEMENT AVEC DES
BOUTEILLES DE GAZ JETABLES DE 500 G.
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours les raccords de la bouteille et de
l’appareil de chauffage avant de les relier pour détecter la présence de
particules, de poussières et de dommages. Si l’embout de la bouteille
est endommagée ou
percée, ne vous en servez
pas.
FAITES ET DÉFAITES
TOUJOURS LE
RACCORDEMENT
À LA BOUTEILLE À
L’EXTÉRIEUR, LOIN D’UNE
FLAMME NUE OU D’UNE
AUTRE SOURCE DE
CHALEUR ET SEULEMENT
SI L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE EST
FROID AU TOUCHER.
NE FUMEZ JAMAIS
EN RACCORDANT
OU EN ENLEVANT LA
BOUTEILLE DE GAZ NI
EN RACCORDANT À
DISTANCE!
N’utilisez que des
bouteilles de gaz
propane liquéfié con
formes aux normes
du U.S. Dept. of
Transportation (DOT).
N’utilisez que des
bouteilles jetables de
500 g (1 lb) munies
du raccord de soup
ape n° 600.
L’appareil de
chauffage et la
bouteille doivent
être en position
verticale pendant le
fonctionnement.
Assurez-vous que le
bouton de com
mande à quatre posi
tions est à la position «
OFF » (voir figure 1).
Faites pivoter le
régulateur outward
pour l’installation
de réservoir fac
ile. Vis 1 livre. le
cylindre de réserves
disponible du GAZ
Figure 1 : de la position.
¥
¥
¥
Figure 3 : Ignition
Figure 2 : Attachez le réservoir à
carburant
d’utilisation et instructions de fonctionnementMr. Heater | Chauffage de Propane Portatif
5
Ou tuyau de série de copain de l’utilisation F273704. Filtre
d’essence non requis.
•DANGER: NE JAMAIS apporter une bonbonne de gaz réutilis
able à l’intérieur. Une explosion ou un incendie causant des
dommages matériels, des blessures graves et des pertes de vie
risqueraient de se produire.
Inspectez le tuyau chaque fois avant d’utiliser l’appareil de
chauffage. S’il y a apparence de frottement ou d’usure exces
sifs ou de coupure, remplacez le tuyau avant d’utiliser l’appareil
de chauffage, par l’un des modèles de tuyau Mr. Heater men
tionnés ci-dessus.
La bonbonne de gaz doit être munie d’un dispositif de protec
tion contre le remplissage excessif et d’un collet pour protéger
la soupape de la bonbonne.
L’appareil de chauffage doit être en position verticale pendant
son fonctionnement.
Assurez-vous que le bouton de commande à quatre positions
est à la position “OFF (Arrêt)” (voir figure 1, à gauche).
Vissez un des raccords du tuyau dans le régulateur de l’appareil
de chauffage et vissez l’autre dans la soupape de la bonbonne
de gaz propane liquéfié. Serrez tous les raccords de tuyau.
NE
PAS utilizer du produit d’etancheite pour filetages sur l’une
de ces connexions.
Vérifiez les fuites en enduisant d’eau savonneuse le raccord fi
leté situé sous le couvercle bombé en plastique, là où le raccord
se visse dans le régulateur, et celui situé à la bonbonne de gaz.
VOYEZ L’AVERTISSEMENT! SUR LE COUVERCLE DE PLASTIQUE.
Ouvrez la soupape de la bonbonne de gaz liquéfié.
Déprimez légèrement et tournez le Bouton de commande en
sens inverse des aiguilles d’une montre à la position “PILOTE”,
déprimez complètement pour enflammer le pilote et tenir
depuis 30-60 secondes. Répétez-vous jusqu’aux lampes témoin.
Après le fait d’allumer le pilote, libérez le Bouton, le Bouton
devrait revenir à la position complètement prolongée. Pour
faire marcher le chauffage, déprimez légèrement le bouton et
tournez doucement pour vous bloquer dans la position désirée.
Le Bouton de commande de Tour “à SALUT” la position pour
allumer le chauffage. Le congé sur “SALUT” la position jusqu’à
la tuile de brûleur tourne l’orange brillante.
ATTENTION : Une fois que le bloc a atteint cette couleur
vive, réglez la sortie de chaleur en tournant le bouton de
commande à la position désirée , soit HI (Élevé) ou LO (Bas).
AVERTISSEMENT : NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE SI LE BOUTON DE COMMANDE N’EST PAS BIEN
EN PLACE DANS UNE DES POSITIONS SUIVANTES : HI (Élevé),
LO (Bas), PILOT (Veilleuse).
Pour éteindre l’appareil de chauffage, fermez l’approvisionnement
en gaz sur la bonbonne, laissez l’appareil s’éteindre de lui-même
après avoir épuisé le gaz restant dans le tuyau, enfoncez légère
ment le bouton de commande et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre à la position OFF (Arrêt).
• ATTENTION: Après avoir éteint l’appareil de chauffage, la grille
protectrice restera chaude. Laissez-la refroidir complètement avant
de remiser l’appareil.
La bonbonne doit être fermée lorsque l’appareil de chauffage
ne fonctionne pas. Si la bonbonne est raccordée à l’appareil de
chauffage, l’ensemble doit être remisé à l’extérieur, dans un en
droit bien aéré, hors de la portée des enfants et ne doit pas être
remisé dans un édifice, un garage ou tout autre endroit fermé.
Il n’est permis de remiser l’appareil de chauffage à l’intérieur que
s’il n’est plus raccordé à la bonbonne. Les bonbonnes doivent être
remisées à l’extérieur, hors de la portée des enfants, et ne doivent
pas être remisées dans un édifice, un garage ou tout autre en
droit fermé.
DE MICROSILLON dans le sens
des aiguilles d’une montre (du
fond) dans le chauffage porta
tif jusqu’à serré-de-mains; (voir
figure 2).
NE PAS utiliser du
produit d etancheite pour
filetages sur cette liaison
Vérifiez si le raccord fuit en
enduisant d’eau savonneuse
le raccord fileté situé sous le
couvercle bombé en plastique,
là où la bouteille se visse
dans le régulateur. VOYEZ
L’AVERTISSEMENT! SUR LE COU
VERCLE DE PLASTIQUE.
Déprimez légèrement et
tournez le Bouton de commande en sens inverse des aiguilles
d’une montre à la position “PILOTE”, déprimez complètement pour
enflammer le pilote et tenir depuis 30-60 secondes. Répétez-vous
jusqu’aux lampes témoin.
Après le fait d’allumer le pilote, libérez le Bouton, le Bouton devrait
revenir à la position complètement prolongée. Pour faire marcher le
chauffage, déprimez légèrement le bouton et tournez doucement
pour vous bloquer dans la position désirée.
Le Bouton de commande de Tour “à SALUT” la position pour al
lumer le chauffage. Le congé sur “SALUT” la position jusqu’à la tuile
de brûleur tourne l’orange brillante.
Une fois que le bloc a atteint cette couleur vive, réglez la sortie de
chaleur en tournant le bouton de commande à la position désirée
(HI ou LO).
AVERTISSEMENT : NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE SI LE BOUTON DE COMMANDE N’EST PAS BIEN EN
PLACE DANS L’UNE DES POSITIONS SUIVANTES : HI (Élevé), LO
(Bas), PILOT (Veilleuse).
Pour éteindre l’appareil de chauffage, enfoncez légèrement le
bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre à la position OFF (Arrêt).
• ATTENTION:Après avoir éteint l’appareil de chauffage, la grille
protectrice restera chaude. Laissez-la refroidir complètement avant
de remiser l’appareil.
N’utilisez pas, ne remisez pas et n’enlevez pas la bouteille de gaz
près d’objets inflammables ou de sources de chaleur.
LA BOUTEILLE DE GAZ PROPANE LIQUÉFIÉ DOIT ÊTRE ENLEVÉE DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ!
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Les bonbonnes de propane liquéfié doivent être identifiées
conformément à « Bonbonnes, sphères et récipients pour le
transport des marchandises dangereuses, CAN / CSA B339 ».
INSTRUCTIONSD’ALLUMAGE
ET DE FONCTIONNEMENT AVEC
RACCORDEMENTPARTUYAUÀUNE
BONBONNE DE GAZ DISTANTE DE 9 KG.
Il est possible d’utiliser
cet appareil de
chauffage raccordé à
une bonbonne réutilis
able distante SEULE
MENT si la bonbonne
est située à l’extérieur
et que le tuyau n°
F273701 ou F273702 et
le filtre à combustible
F273699 sont utilisés.
Ce dernier doit être
remplacé annuellement.
Figure 5
¥
¥
¥
Figure 4 : bouton de Libération.
d’utilisation et instructions de fonctionnement Mr. Heater | Chauffage de Propane Portatif
6
ENTRETIEN :
Conservez les alentours de l’appareil de chauffage propres et libres
de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs
inflammables.
Conservez les espaces de ventilation (les fentes à l’avant en haut et en
bas) dégagés en tout temps.
Inspectez visuellement la flamme de la veilleuse et le brûleur régulièrement
au cours de l’utilisation. La flamme de la veilleuse doit être bleue, et non
jaune, et s’étendra au-delà du thermocouple. La flamme doit entourer le
thermocouple juste en-dessous de son extrémité (voir Figure 2, ci-dessous).
Il est possible qu’une faible flamme jaune apparaisse là où se rencontrent
la flamme veilleuse et la flamme principale du brûleur. Le brûleur doit être
orange vif (avec un peu de bleu sur le contour; une brume rouge orangée
visible sur le bloc céramique est acceptable) sans flamme apparente. Une
flamme bleue qui s’échappe du bloc céramique indique une accumulation
de poussière, de fibres ou de toiles d’araignée à l’intérieur du boîtier ou du
compartiment du brûleur. Si la flamme veilleuse est jaune ou que le brûleur
dégage une flamme visible, un nettoyage s’impose. Respectez la méthode
suivante pour inspecter le boîtier et le compartiment du brûleur.
Il est nécessaire de vérifier régulièrement l’orifice du brûleur et son tube
diffuseur pour vous assurer qu’ils sont dégagés des nids d’insectes et
des fils d’araignées qui s’y accumulent avec le temps. Un tube obstrué
peut causer un incendie.
1 Laissez l’appareil de chauffage refroidir complètement avant d’en
effectuer l’entretien.
2 Enlevez la bouteille jetable de gaz de 500 g de l’appareil de
chauffage ou fermez l’alimentation à partir de la bonbonne distante
et retirez le tuyau de l’appareil de chauffage.
3 Enlevez la grille protectrice de l’avant de l’appareil de chauffage en
la pliant légèrement pour la sortir des trous du couvercle avant.
4 Enlevez la vis retenant le compartiment du brûleur du dessous de
l’appareil de chauffage.
5 Retirez le compartiment du devant de l’appareil de chauffage.
6 Vérifiez à l’intérieur du boîtier la présence de poussière, de fibres
ou de toiles d’araignée. Au besoin, nettoyez l’intérieur du boîtier à
l’aide d’un aspirateur ou d’air comprimé. N’endommagez aucune
pièce du boîtier au cours du nettoyage.
7 Inspectez et nettoyez l’orifice du brûleur principal (monté sur le sup
port de la veilleuse avec un contre-écrou) à l’aide d’un aspirateur ou
d’air comprimé.
8 Inspectez et nettoyez la veilleuse (installée sur le support) à l’aide
d’un aspirateur ou injectez de l’air comprimé dans les trous de la
veilleuse, indiqués par les flèches de la figure 2, à gauche.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’aiguilles, de broches ou
d’autres objets de ce type pour nettoyer la veilleuse afin d’éviter
d’endommager la pointe calibrée qui contrôle le débit du gaz.
9 Injectez de l’air comprimé sur le bloc céramique du compartiment
du brûleur et sur le tube diffuseur (avec un cône au bout) pour
enlever la poussière, les fibres et les toiles d’araignée.
10 Assurez-vous que l’assemblage du bloc de brûleur est tout à fait en
place contre le réflecteur.
11 Glissez soigneusement le compartiment du brûleur dans le boîtier
en vous assurant de centrer la bride du réflecteur sur l’ouverture du
boîtier et maintenez-le en place en vissant la vis du compartiment
dans le bas de l’appareil.
12 Réinstallent la ligne du combustible et vérifient pour les fuites.
13 Installent le chauffage couvrent en arrière .
DÉPANNAGE :
Si l’électrode ne produit pas d’étincelle.
VÉRIFIEZ
•L’électrode d’étincelle cassée – remplace ODS (le Détecteur
d’Épuisement d’Oxygène).
•Si le fil de l’allumeur n’est plus fixé à l’électrode ou le fil de
mise à la terre n’est plus fixé au châssis : à fixer.
Si le fil de l’allumeur est endommagé : à remplacer.
•Si l’allumeur piézo est défectueux : à remplacer.
Si l’électrode produit une étincelle mais que la veilleuse ne s’allume pas.
VÉRIFIEZ
•S’il n’y a pas de gaz dans l’appareil : installez une bouteille
jetable ou raccordez le tuyau et ouvrez la soupape de la
bonbonne.
•Si le bouton de commande n’est pas bien aligné avec la
position PILOT (VEILLEUSE) : tournez-le à la position PILOT
(VEILLEUSE) et enfoncez-le.
•Si la veilleuse est obstruée par des fils d’araignée ou de la sale
: nettoyez-la (voir ENTRETIEN).
Si la flamme de la veilleuse ne reste pas allumée lorsque vous relâchez
le bouton
VÉRIFIEZ
•Si le bouton de commande n’est pas complètement enfoncé
en position PILOT (VEILLEUSE) ou n’est pas tenu enfoncé assez
longtemps pour extraire tout l’air du tuyau.
•Si la flamme de la veilleuse n’entoure pas le thermocouple :
nettoyez la veilleuse (voir ENTRETIEN).
•Si l’assemblage de la veilleuse est défectueux : remplacez-le.
Si le brûleur principal ne s’allume pas.
VÉRIFIEZ
•Si l’orifice du brûleur principal est obstrué : nettoyez le brûleur
(voir ENTRETIEN).
Si l’appareil ne cesse de s’éteindre pendant un fonctionnement normal.
VÉRIFIEZ
•Si la veilleuse est obstruée : nettoyez-la (voir ENTRETIEN).
•Si l’interrupteur de bascule a été activé en heurtant l’appareil :
allumez-le de nouvea.
•Régulateur défectueux. Remplacez le régulateur.
La contamination Intérieure – Remplacent la valve de
contrôle et le régulateur.
Appellent des Services Techniques pour les
renseignements supplémentaires.
d’utilisation et instructions de fonctionnementMr. Heater | Chauffage de Propane Portatif
1. 32017 Le bouton, la Valve, la Sécurité, Rouge
32019 Le bouton, la Valve, la Sécurité, Vert
2. 32054 La valve, l’Assemblage, le Contrôle
3. 32056 Le tube, le Brûleur, Principal
4. 32053 Le tube, l’Arrivée, l’Assemblage
5. 32051 Garde, Fil
32061 Garde, Fil, Lourd
6. 33092 Le comité, le Front, le Métal, Rouge
33094 Le comité, le Front, le Métal, Jaune
33093 Le comité, le Front, le Métal, Vert
7. 75191 Le comité, En arrière, le Métal,
w/32006, Rouge
75193 Le comité, En arrière, le Métal,
w/32004, Jaune
75196 Le comité, En arrière, le Métal,
w/32004, Vert
8. 32027 Parenthèse, Valve
9. 32028 Chaleur, Bouclier
10. 32015 La poignée, En arrière, le Plastique, Gris
32074 La poignée, En arrière, le Plastique, Noir
11. 32014 La poignée, le Front, le Plastique, Gris
32072 La poignée, le Front, le Plastique, Noir
12. 75198 Assemblage de régulateur avec le
soutien
13. 32080 L’habitation, Gauche, de Plastique, Gris
32085 L’habitation, Gauche, de Plastique, Noir
14. 32021 Réflecteur, Métal
15. 33088 Le carreau, la Trousse de Remplace
ment, MH9BX
16. 32032 Brûleur, Assemblage
17. 32095 L’habitation, le Droit, le Plastique, Gris
33091 L’habitation, le Droit, le Plastique, Noir
18. 32068 L’orifice, l’Assemblage avec l’O-anneau
19. 32052 Orifice, Détenteur
20. 32023 L’étage, le Comité, le Métal
21. 73403 Changement, Tipover
22. 32046 Parenthèse, Système d’Épuisement
d’Oxygène
23. 73404 Le Système d’Épuisement d’Oxygène, le
Pilote, l’Assemblage
24. 32057 Le tube, le Pilote, l’Assemblage
25. 32067 Aimant, Réservoir
7
Mr.Heater•L’AppareildechauffageportatifdePropane•Model#MH9BX
ACCESSOIRES:
ARTICLE
DESCRIPTION
F273701 ASSEMBLAGE DE TUYAU POUR
PROPANE 1,5 m (orientable
2,4 cm – 20 Filet extérieur –
Bonbonne jetable X P.O.L.
avec volant) (Utilisation
recommandée avec le filtre
d’essence.)
F273702 ASSEMBLAGE DE TUYAU
POUR PROPANE 3,6 m
(orientable 2,4 cm – 20 Filet
extérieur – Bonbonne jetable X
P.O.L. avec volant) (Utilisation
recommandée avec le filtre
d’essence.)
F272702 ASSEMBLAGE DE TUYAU
POUR PROPANE 3,6 m
(orientable 2,4 cm – 20 Filet
extérieur – Bonbonne jetable X
P.O.L. avec volant) (Utilisation
recommandée avec le filtre
d’essence.)
F273699 Filtre à combustible (À
remplacer annuellement)
F273704 10 ENSEMBLE de TUYAU de pi
BUDDY-SERIES (filtre d’essence
non exigé)
LISTEDESPIÈCES:
RÉF. ART. Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
F273699 – Filtre à combustible
Accessoires Non Compris
8
Mr. Heater | Portable Propane Heater Operating Instructions and Owner’s Manual
ANS Z21.63. • CSA 11.3 – 2011
Mr. Heater, Inc. se réserve le droit d’effectuer des modifications en tout temps, sans préavis ni obligation, aux couleurs,
aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux modèles.
AVERTISSEMENT:
N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L’UTILISATION D’AUTRES PIÈCES RISQUE DE
CAUSER DES BLESSURES ET LA MORT. LES PIÈCES DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE FABRICANT
ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE. LES TUYAUX NUMÉROS F273701 ET 273702,
AINSI QUE LE FILTRE À COMBUSTIBLE JETABLE F273699 (À REMPLACER ANNUELLEMENT) DE MR. HEATER SONT
SPÉCIALEMENT CONÇUS POUR CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. UTILISATION BUDDY SERIES TUYAU NO. F273704,
FILTRE A CARBURANT EST PAS REQUIS.
CE PRODUIT EST UN CHAUFFE. IT est certifié CSA INTERNATIONAL EXIGENCE SECTION 4.98, “AU GAZ CHAUFFE
PORTABLE POUR USAGE RÉCRÉATIF OU COMMERCIAL.” CE PRODUIT EST JAMAIS UTILISER POUR LA CUISSON
OU RÉCHAUFFEMENT DES ALIMENTS EN TANT QUE CELA PEUT PORTER ATTEINTE DES SYSTEMES DE SECURITE
DE L ‘APPAREIL, QUI PEUT PROVOQUER UN INCENDIE, EXPLOSION, LA PRODUCTION DE MORTEL DE MONOXYDE
DE CARBONE, ET BLESSURES OU LA MORT POUR VOUS OU AUTRES. NE JAMAIS UTILISER FAIT MAIN OU TIERS
ACCESSOIRES OU ACCESSOIRES AVEC CET APPAREIL; CECI EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX ET PEUT PROVOQUER
DES BLESSURES OU LA MORT POUR VOUS OU AUTRES.
INFORMATIONSURLACOMMANDEDEPIÈCES:
ACHAT : Il est possible d’acheter les accessoires chez tous les détaillants Mr. Heater ou directement du fabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 800-251-0001
www.mrheater.com
Nos heures de bureau sont de 8 h 00 à 17 h HE, du lundi au vendredi
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date d’achat et la description du problème dans toutes vos communications
avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
Enerco Group Inc. garantit ses appareils de chauffage et ses accessoires contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre
pour une période de un an à partir de la date d’achat. Enerco Group Inc. réparera ou remplacera ce produit sans frais s’il
est démontré qu’il est devenu défectueux pendant la période de un an et qu’il est retourné à Enerco Group Inc. aux frais
de l’acheteur avec une preuve d’achat, au cours de la période de garantie. La présente garantie donne des droits spéci
fiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à État.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
ETGUIDED’UTILISATION
MH9BX
Modèle #
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
Mr. Heater and Portable Buddy are registered trademarks of Enerco Group, Inc.
© 2017, Enerco/Mr. Heater. All rights reserved
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions de votre achat.
Veuillez vous connectez-à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.

Leave a Comment